英语的爱情故事带给你英式的浪漫爱情,⼀起欣赏下吧。下⾯就是店铺给⼤家整理的英语浪漫爱情故事,希望⼤家喜欢。
英语浪漫爱情故事篇1:⼀个悲伤的爱情故事
There was once a guy who was very much in love with a girl. This romantic guy folded 1000 pieces of paper cranes as agift to his girl. Although. at that time he was just a small executive in his company, his future didn't seem too bright, they werehappy together. Until one day. his girl told him she was going to Paris and would never come back. She also told him thatshe can't visualize any future for the both of them. So they'd better go their own ways there and then⼀heartbroken, the guyagreed.
有个⼩伙⼦深爱着⼀位⼥孩,这个浪漫的⼩伙⼦折了1000只千纸鹤,把它作为礼物送给⼥孩⼦尽管那时他在公司只是⼀个⼩头⽬,看上去前途并不⼗分光明,可他们在⼀起过得很幸福。直到有⼀天,⼥孩说她要去巴黎,再也不回来了。她还告诉他,她看不出他们有什么将来,所以,不如就此分道扬镰……⼩伙⼦虽然悲痛欲绝,但还是同意了。
When he regained his confidence, he worked hard day and night, slogging’his body and mind just to make somethingout of himself. finally with all these hard work and with the help of friends, this guy set up his own company.
恢复信⼼后,他夜以继⽇地努⼒⼯作,不断地逼迫⾃⼰,想在事业上有所建树。在他的努⼒下,再加上朋友的帮助,⼩伙⼦终于创办了⾃⼰的公司。
\"You never foil until you stop trying,\" he always told himself,\" Imust make it in life!\" “如果你失败了,那是因为你停⽌努⼒了,”他常常告诫⾃⼰。“我⼀定要事业有成!”
On a rainy day, while this guy was driving, he saw an elderly couple sharing an umbrella in the rain walking to somedestination. Even with the umbrella, they were still drenched. It didn't take him long to realize they were his ex-girlfriend'sparents. With a heart in getting back at`' them, he drove slowly beside the couple, wanting them to spot him in his luxury
sedan, he wanted them to know that he wasn't the same anymore, he had his own company, car, condo, etc. He had made itin life.
有个⾬天,⼩伙⼦开车看到⼀对年迈的夫妻,共撑着⼀把伞,向某个⽬的地⾛去。尽管有伞,他们还是被⾬淋得湿透。没过多久,他就认出他们是他前⼥友的⽗母。他对他们⼼存报复之⼼,便在夫妻俩⾝旁缓缓⾏驶,想让他们看到他坐在豪华轿车⾥,他想让他们知道,他和先前⼤不⼀样了,他有⾃⼰的公司,轿车和公寓,等等。他事业有成了。
Before the guy can realize, the couple was walking towards a cemetery, and he got out of his car and followed them...and he saw his ex-girlfriend, a photograph of her smiling sweetly as ever at him from her tombstone... and he saw hisprecious paper cranes in a bottle placed beside her tomb.
还没等⼩伙⼦反应过来,夫妻俩朝墓地⾛去了。他下了车,尾随着他们……他看到了他的前任⼥友,墓碑上有她的照⽚,她像以前⼀样冲着他甜甜的笑呢……墓碑旁放着⼀个瓶⼦,⾥⾯装着他珍爱的千纸鹤。 Her parents saw him. He walked over and asked them why this had happened. 她⽗母看到了他。他⾛过去,问他们这⼀切是怎么回事?
They explained. She did not leave for France at all. She was stricken ill with cancer. In her heart, she had believed thathe would make it someday, but she did not want her illness to be his obstacle. . .
他们解释道,她根本没去法国,她得了癌症。在她⼼中,她坚信他总有⼀天会事业有成的,可是,她不想让她的病成为他的累赘……
Therefore she had chosen to leave him. 所以,她选择离开他。
She asked her parents to leave his paper cranes by her side, if one day the destiny brings him here, he could take someback home.
她让⽗母把他的千纸鹤放在她的⾝旁,如果有⼀天命运指引他再来看她的时候,他可以带⼀些纸鹤回去。
The guy just wept. The worst way to miss someone is to be sitting right beside them but knowing you can't have themand will never see them again.
⼩伙⼦泪如⾬下……最痛苦的事情莫过于你就坐在他们⾝旁,可你知道你再也⽆法拥有他们,再也不能相见了。
英语浪漫爱情故事篇2:爱,永不太迟
My aunt died back in about 2003. She was eighty-four and so was my uncle. When she passed he was devastated.They had been married for over 60 years. We expected him to pass on quickly after she died. He attended his church morefrequently and his mourning was nearly unbearable to witness. His only daughter lived clear across the country so he hadonly the rest of the extended family and church family to comfort him.
我伯母⼤约在2003年去世。她已是84岁⾼龄,我伯⽗与她同龄。伯母的去世对伯⽗来说是个沉重的打击。他们结婚超过60年了。伯母去世后,我们以为伯⽗很快也会跟着离开。伯⽗愈加频繁地去教会,他的悲恸⼏乎令⼈不忍⽬睹。他唯⼀的⼥⼉⼀直住在离他很远的另⼀个地⽅,因⽽他只能从家族的远亲以及教会同伴那⾥寻求慰藉。
My cousin talked him into selling the house that he and my aunt had built together about twenty-five years before. It wasvery hard to part with the home they built together. He was going to move into an apartment, but at the last moment, mycousin and he saw a new house for sale, that was close to his business. She helped him buy furniture and a flat screentelevision. He had not watched television for years because of his religion. He was like a kid with a new toy but still grievedhorribly for my aunt.
我堂姐游说伯⽗卖掉那栋他和伯母⼤概在25年前⼀起建造的房⼦。要离开他俩⼀起建造的“家”,这对伯⽗⽽⾔⾮常艰难。他准备搬进⼀间公寓,不过就在最后⼀刻,我堂姐和他看中了⼀栋待售的新房,⽽且这房⼦离伯⽗的公司很近。堂姐帮伯⽗买来了家具和⼀台平板电视机。由于他的宗教信仰,伯⽗已经很多年没有看电视了。他如同⼀个拿到⼀件新玩具的孩⼦那样开⼼,不过对于伯母的离去,他还是⾮常伤⼼。
One day he called my cousin who was living in Texas and told her that he reconnected with a lady from a church that heand my aunt went to forty years previously. She played piano and his church was looking for new music. Her husband haddied about seven years previously. He said he just wanted someone to go out to dinner with and spend time with. We werehappy for them but had no idea how it would turn out. They were both almost eighty-seven years old.
有⼀天,伯⽗打电话给我那住在得克萨斯州的堂姐,告诉她说他和⼀位⼥⼠重新取得了联系,⽽那位⼥⼠来⾃他和伯母40多年前常去的⼀间教堂。那位⼥⼠会弹钢琴,⽽伯⽗所在的教会正要找新的⾳乐伴奏。那位⼥⼠的丈夫⼤约七年前去世了。伯⽗说,他只是想有个⼈⼀起出去吃饭,⼀起消磨时光。我们很为他们俩⾼兴,却不知道结果会如何。他们俩都将近87岁⾼龄。
They were like lovebirds and spent as much time together as they could. They both had one child each, she a son, he adaughter. She had a house that her father built for her when she got married to her first husband. She was content there. 他们俩如同⼀对恩爱夫妻⼀般,尽可能多地在⼀起共度时光。他们各⾃都有⼀个孩⼦,她有个⼉⼦,⽽他有个⼥⼉。她有栋房⼦,是她⽗亲在她和第⼀任丈夫结婚时为她建的。她在⾥⾯住得很满意。
The other fly in the ointment was that they were both very busy people. They both still worked! They were in their mid-eighties and both had their own family businesses. She worked for her son who took over the family business and he had hisown business.
另⼀处美中不⾜的是,他们俩都是⾮常忙碌的⼈。他们俩都仍然在⼯作!他们都已80多岁,都还有各⾃的家族⽣意。她为已经接管了家族⽣意的⼉⼦⼯作,⽽他有⾃⼰的公司。
The clash in their relationship came when they neither wanted to leave their respective churches. She went to herBaptist church that she had attended for many years and he went to his, which was a Pentecostal. They decided to remainfriends but nothing more. He was broken-hearted, but felt that his religion was the only way. She didn’t want to leave herchurch and didn’t like the extreme of his.
他们都不愿意脱离各⾃的教会,这使得他们的关系出现了冲突。她去的是已经加⼊多年的浸礼会,⽽他去的是五旬节派教会。他们决定只做朋友,别⽆他求。对此,伯⽗伤⼼不已,不过他感到⾃⼰的信仰是唯⼀的抚慰⽅式。⽽她不想离开⾃⼰所在的教会,也不喜欢他的教会那么偏激。不久,两⼈意识到他们并不想分开。他们要⼀起加⼊⼀个新的教会,并打算结婚。当他带着她前往⼀家珠宝店给她买钻戒时,那些店员们都⾮常感动,写了⼀⼤篇⽂章发表在我们当地的报纸上,标题为“情⼈节‘真谛’”。他们为婚礼做着准备。由于他们俩都迫不及待地想要“在⼀起”,⽽不结婚就不是严格意义上的“在⼀起”,所以他们把婚期提前了。
Before too long they realized that they did not want to be apart. They would find a new church together. They planned tomarry. When he took her to a jewelry store and bought her a diamond, the employees were so impressed that they had a bigwrite up in our own local paper, \"'The Truth' for Valentines' Day.\" They prepared for their wedding. They moved the weddingdate up because neither wanted to wait any longer to \"be together,\" and it was not proper to \"be together\" without beingmarried.
他们在她的房⼦⾥举⾏了婚礼,并决定婚后⼀起住在那⾥。这是⼀件看来如此美好⽽令⼈欣喜的事情——两位你原以为已经度过了⼤半⽣的⽼⼈即将在⼀起开始新⽣活。我从未看到我伯⽗像现在这般快乐幸福。他仍然沉浸在爱河中,⽽且他们彼此深爱着对⽅。
They got married in her house, where they decided they would live. It was such a beautiful refreshing thing to see, twopeople who you would have thought had pretty much lived their lives, were beginning a new one together. I have never seenmy uncle happier. He is still in love and she loves him as much as he loves her.
如果你曾认为,寻找真爱对你来说已经太迟,或者你的⼈⽣已经结束了,那么你应该多看看像他们俩这样的浪漫故事。他们都还在⼯作,⽽且他们现在已经结婚将近两年了。再过两个⽉,他们俩都将迎来90岁⾼寿,他们热爱两⼈在⼀起的⽣活。同时,他们仍然维系着各⾃的家庭、⼀起去教堂、和他们的家⼈朋友们⼀起外出聚餐。寻找真爱永远不会太迟,⽆论是再⼀次还是第⼀次!
英语浪漫爱情故事篇3:有趣的爱情故事——The Phone Call
A girl quickly punches a number into her phone and waits until she hears the other line pick up. ⼥孩迅速得⽤她的电话拨打了⼀串号码,然后等待,直到她听到电话那头的话筒被拿起。
“Becky, I don't know what to do, I really don't. I love him so much and I don't think he thinks of me that way. I mean,whenever I see him or think of him, I can't help it, this smile comes across my face. Sometimes he sees me smiling andsmiles back. That's when my knees turn to jello and I get butterflies in my stomach. I know you think that he's is so totallyadorable and cute, but if you look past that and actually listen to what he has to say, you find a totally different person. He'sso caring and considerate and he makes me feel like I don't deserve him. Well, actually, I don't deserve him. He's too perfect,I mean, look at all the girls that fall over for him. I could never be one of those. They're all so pretty and bubbly and... not me. Icouldn't even start to compare myself to them. But whenever I think of him or see him, I can't help it, I smile.
Now I didn't tell you this but he called me the other day about homework. I tell you now, I made a complete fool of myself.I'm so embarrassed. I stuttered the whole time, but he was so sweet and just kept talking and making me feel better. He's soperfect Becky, I don't deserve him, so why do I keep wishing and praying that he will notice me, why?............Becky? Beckyare you there?”
“克莱尔,我不知道⾃⼰应该怎么办,真的不知道。我爱他那么深,但我认为他不像我爱他⼀样的爱我。我其实想说,不管何时我看见他或者想起他,我都控制不住,我的脸上就会露出微笑。有时候他看见我笑了,他也会对我笑。那正是我的膝盖变成凝胶物⽽且忐忑不安的时候。我知道你会认为他是⾮常可爱聪明的,但如果你回想和听听他说过的话,你会发现他是⼀个完全不⼀样的⼈。他是如此的富有同情⼼,考虑事情周全,以⾄于我觉得我不配他,实际上,我真的不配他。他是太完美了,我是说,看看那些为他所倾倒的姑娘们,我永远不可能是他们中间的⼀个。她们都太漂亮了,太活泼了……⽽我却不会。我甚⾄不能拿⾃⼰跟她们来⽐较。然⽽不管何时我看见他或者想起他,我都控制不住,我的脸上就会露出微笑。我忘了告诉你⼏天前他给我打电话讨论家庭作业的事情。我现在告诉你我完全做了⼀件愚蠢的事情。为此我感到很尴尬。我⼀直结结巴巴地说着话,但他的嘴很甜,我俩保持着通话并且让我觉得更舒服。他真的太完美了,克莱尔。我配不起他,那我为什么要寄希望于他能够注意到我呢?为什么呢?……克莱尔?克莱尔那你在听着吗?” “This isn't Becky.” “我不是克莱尔。”
Petrified the girl asks, “Then who is this?” ⼥孩⽯化了,“那你是谁?”
“ This is the guy who's smile turns your knees to jello and I just wanted to say one thing. Everything you just said now,I've been wanting to say since the day I met you.”
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容