(1)逝者如斯夫,不舍昼夜。
The passage of time is just like the flow of water, which goes on day and night.
(2)民为贵,社稷次之,君为轻。
The people are the most important element in a state; next are the gods of land and grain; least is the ruler himself.
(3)志合者,不以山海为远。
Nothing can separate people with common goals and ideals, not even mountains and seas.
(4)不涸泽而渔,不焚林而猎。
Drain not the pond to catch fish; burn not up whole tracts of forests to hunt animals.
(5)相知无远近,万里尚为邻。
Distance cannot separate true friends who feel so close even when they are thousands of milesapart.
(6)万物并育而不相害,道并行而不相悖。
All living creatures grow together without harming one another; ways run parallel withoutinterfering with one another.
(7)潮平两岸阔,风正一帆悬。
From shore to shore, it is wide at high tide, and before fair wind a sail is lifting.
(8)不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。
Unless you pile up little steps, you can never journey a thousand miles; unless you pile up tiny streams, you can never make a river or a sea.
(9)二人同心,其利断金。
If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.
(10)一乡之善士斯友一乡之善士,天下之善士斯友天下之善士。
A good citizen in one community will befriend the other citizens of the community; a good citizenof the world will befriend the other citizens of the world. (11)博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。
Learn extensively, inquire thoroughly, ponder prudently,
discriminate clearly, and practice diligently.
(12)不登高山,不知天之高也;不临深渊,不知地之厚也。
One can never be aware of the height of the sky or the depth ofthe earth, if he does not climb up a high mountain, or lookdown into a deep abyss.
(13)不闻不若闻之,闻之不若见之,见之不若知之,知之不若行之。学至于行之而止矣。 It is better to hear something than not to hear it; still better to see it than to hear it; still better toknow it than to see it; still better to practice it than to know it. Learning will not stop until it is putinto practice.
(14)不义而富且贵,于我如浮云。
Wealth and rank attained through immoral means are as empty as floating clouds to me.
(15)不知则问,不能则学,虽能必让,然后为德。
It makes a moral man to ask for what he doesn’t know, to learn what he can't do and to restrainhimself from what he is capable of.
(16)沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
A thousand sails pass by the shipwreck; ten thousand saplings shoot up beyond the withered tree.
(17)出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
I just love lotus for it having grown out of muck without being defiled. It stands erect in waters, fair and graceful.
(18)锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦
Hoeing a rice field in the noon-sun glare, I drop my sweat to the rice root. Of those who have meals, how many realize the hardship contained by the grains in the bowl?
(19)春色满园关不尽,一枝红杏出墙来。
The entire garden was filled with a spring atmosphere, while a branch of red apricot sprawled overthe fence.
(20)大道之行也,天下为公。
A public spirit will rule all under the heaven when the great Way prevails. (21)大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
The endless river flows eastward; with its huge waves, gone are all those gallant heroes of bygone years.
(22)但愿人长久,千里共婵娟。
We wish each other a long life so as to share the beauty of thisgraceful moonlight, even though we are miles apart.
(23)道可道,非常道;名可名,非常名。无名,天地之始;有名,万物之母。 The Way that can be told of is not an unvarying Way; the names that can be named are not
unvarying names. It was the nameless that Heaven and the Earth sprang from; it was the named that nurtured everything between the Heaven and the Earth.
(24)道在天地之间,其大无外,其小无内。
The Way fills up the universe. For its greatness, nothing lies outside it; for its smallness, nothinglies within it.
(25)得道者多助,失道者少助。
A just cause enjoys abundant support, while an unjust one finds little support.
(26)地势坤,君子以厚德载物。
As the Earth's capacity is to hold, so must a gentleman constantly cultivate virtue in himself toshoulder the world.
(27)读书破万卷,下笔如有神。
After poring over ten thousand volumes, you can write like one inspired.
(28)独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day.
(29)非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
Only when one is not here to seek glory and wealth can one have great ideals; only by being inpeace at heart can one think and see far ahead.
(30)富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之后谓大丈夫。
It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake,and no power and force can suffocate. (31)工欲善其事,必先利其器。 A handy tool makes a handy man.
(32)公生明,偏生暗。
Impartiality produces clarity and partiality obscurity.
(33)功到自然成。
Constant effort yields sure success.
(34)苟利社稷,死生以之。
Life or death, I will do whatever I can for the benefits of the country.
(35)贵以贱为本,高以下为基。
The noble takes the humble as its root; the high takes the low as its base.
(36)国之交在于民相亲。
Amity between people holds the key to sound relations between states.
(37)海不辞水,故能成其大;山不辞土,故能成其高;明主不厌人,故能成其众;士不厌学,故能成其圣。
A sea is vast, as it rejects no water. A mountain is high, as it rejects no rocks. A wise ruler gathersmore people, as he is not tired of meeting people. A scholar becomes a sage, as he is not tired oflearning.
(38)海内存知己,天涯若比邻。 A bosom friend afar brings distance near.
(39)合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。
A huge tree that fills one's arms grows from a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heapof earth; a thousand li journey starts with the first step.
(40)祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。
Misfortune generates happiness, and happiness breeds misfortune.
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容