佳中
这组词都可表示“哭”的意思。
cry 最普通用词,可用作动词或名词。泛指因悲伤、恐惧、绝望,甚至高兴而哭。通常都哭
出声来。
1)The child started to cry when he couldn‘t find his mother.
孩子因找不到他妈妈哭了起来。
2)Poor Alice began to cry again, for she felt very lonely and low-spirited.
可怜的小爱丽丝的眼泪又出来了,她感到非常孤独和懊丧。
3)On the day of mother's funeral, my father criedreal tears for the first time.
在母亲葬礼那天,父亲有生以来第一次流了泪。
4)No person deserves your tears, and who deserves them won't make you cry.
没有人值得你流泪,值得你流泪的人是不会让你哭的。
5)She could no longer hold her emotions in leash and she had a good cry.
她再也控制不住自己的感情,便痛哭了一场。
6)The little girl had a long crywhen her favorite doll broke.
小女孩心爱的洋娃娃损坏了,为此她哭了好长一阵子。
weep 意思 cry 极为接近,有时可交替使用,但weep较为正式,强调小声地哭或无声地流
泪。这个词形容哭的时,更多地侧重于哭的泪水而不是哭的声音。weep 偶尔也可用作名词。
1)She could not restrained himself from weeping when she heard of the miserable story.
听到这个可怜的故事,她禁不住无法掉流泪。
2)Laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone.
欢笑,整个世界伴你欢笑;哭泣,只有你独自向隅而泣。
3)She weptbitter tears over her lost youth.
她为自己逝去的青春痛苦地流泪。
4)The Granny weptagain but this time for joy.
老奶奶又哭了,但这次是高兴而流泪。
5)The weeping family hugged and comforted each other
哭泣着的一家人相互拥抱并彼此安慰。
6)There are times when I sit down and have a good weep.
有时候我会坐下来痛痛快快地哭一场。
sob 伴随“哼 哼”声音的哭泣,指哭得很伤心,表示抽噎、啜泣,侧重于强调哭的声音。也
可表示“呜咽着说”、“哭诉”。可用作动词或名词。
1)When I asked her what happened, she only sobbed, hiding her face in her hand.
我问她发生了什么事,她只是用手捂着脸抽泣。
2)Finally my sister broke down, sobbing into her handkerchief.
我姐姐终于再也控制不住自己的情绪,捂着手绢呜咽起来。
3)We can hear the child sobbingin the other room.
我们听到那间屋子里的有个小孩在抽抽搭搭地哭泣。
4)She sobbedout the story of her son's unfortunate experience.
她哭着诉说自己儿子不幸的遭遇。
5)She shut herself in her bedroom , sobbingher heart out.
她把自己关在卧室里,哭得死去活来。
6)“Everything's my fault,” she sobbed.
她呜咽着说:“一切都是我的错。”
7)When he embraced me with his arms open wide, I felt my throat choke with sob.
当他敞开双臂拥抱我时,我感觉自己的嗓子哽住了。
8)After a moment, he let out a shuddering sob, quickly covering his face with his free hand.
过了一会儿,他发出了一声战栗的抽泣,并且很快地用他的另外一只手掩住自己的脸。
wail 意为嚎啕恸哭、痛哭,指连续大声痛哭。可用作动词或名词。
1)The little girl wailed every time her mother was away without her.
每当妈妈外出不带她时,这小女孩都要哭叫。
2)The child started to wailwhen the nurse come over with a syringe.
当护士拿着针筒走过来时,孩子便嚎啕大哭起来。
3)I saw an old lady wailling with fist beating her chest in the street corner.
我看见一个老太太在街拐角处捶胸痛哭。
4)After a broken love affair, you have a lot to wail about, but there is no reason to despair
over it.
恋爱失败后,你有理由许多感到痛心,但没有理由要痛不欲生。
5)The breath went out of her in a wail, her body shook with violent sobbing.
她恸哭失声,整个身子都随着剧烈的抽泣发起抖来.
6)A thin wailout of the darkness chilled them grabbing for each other.
黑暗中传来一阵微弱的呜咽声,吓得他们毛骨悚然,赶快互相抓住。
whimper 指断断续续低声哭泣,尤指因害怕、恐惧而抽泣、咽呜,或用颤抖的声音说话。
1) When he couldn't find his mother in the department store,the little boy began to whimper
in fright.
当那个小男孩在百货商店里找不到妈妈时,吓得哭了起来。
2)The condemned prisoner cowered and began to whimper for clemency.
那个被判罪的囚犯抖缩着并开始抽泣请求宽恕。
3)Jessica began whimper softly, and Susan took her from Dad 's arms.
杰西卡突然哭了起来,苏珊把她从爸爸的怀里抱起来。
4)The girl whimpered, “Don't hurt me.”
姑娘抽泣着说:“别伤害我.”
5)Then he gave a silly little squeal followed by a whimper.
接着就发出一声尖叫,然后是一阵的呜咽。
6)\"It 's a very ticklish business, Mr. Steger , \" put in the manager , yieldingly , and yet with a
slight whimperin his voice.
“这件事情很是件棘手的玩意儿,斯达格先生”,经理接着说,表示妥协,可是语气里还
含着些呜咽的样子。
cry的同义字不少:有 weep,wail,sob,whimper,keen,bowl,howl,blubber等。其中与“cry”含义最相近的要算是“weep”了。 weep是因(1)悲痛或悲哀而(2)流泪。换句话说“weep”是从心底发出来“声泪俱下”的恸哭。weep常用于写作,并指流泪多于哭声,也就是重“泪”而不重“声”;cry则是相反,是重“声”而不重“泪”。wail是指由于悲伤或哀痛而尖声地哭哭啼啼,或哭个不停: The woman wailed with sorrow. 那妇人悲凄地哭个不停。“哭哭啼啼”还有一个字 whimper。\"whimper\"与\"wail\"的不同之处在于\"wail\"是用尖锐的声音而\"whimper\"是用低声哭啼,也是呜咽地、抽噎地低泣,也常指因委屈、胆怯或恐惧而发出来的啜泣。 The sick boy lay in bed and whimpered. 病童躺在床上呜咽啜泣。 sob是指受委屈,虐待或悲伤而无处诉苦时,抽噎地唏嘘或哽咽而哭泣;\"sob\"也可以说是最容易引起别人的同情,也令人鼻酸的哭法:The boy sobbed because he lost all of his money. 那男孩因丢了他所有的钱而啜泣。sob是抽噎而唏嘘地哭泣;如果把嗓门提高一点哭声放大些就变成\"to bowl\" (vi. to cry or sob loudly)。此字常用做及物动词,意谓“大声喊叫”,“粗声咆哮”等。 blubber是相当
于中文的“嚎啕大哭”或“放声大哭”甚至有时指无理取闹地大叫大哭,或谐谑地指哭得天翻地覆: Stop blubbering! I can't hear what you're saying. 不要哭成那样,我听不清楚你在说什么!blubber还有“(vi.)哭肿眼”及“(vi.)哭诉”之意。
最后在此列举其他若干“嚎啕大哭”的说法: He cried loudly. He cried like a baby. He cried unrestrainedly. He burst out crying. He wept aloud. He cried his eyes out. He cried his heart out
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- yule263.com 版权所有 湘ICP备2023023988号-1
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务