您好,欢迎来到二三娱乐。
搜索
您的当前位置:首页两样心情

两样心情

来源:二三娱乐
《红窗月·燕归花谢》纳兰性德 古诗·燕归花谢翻译及注释翻译
花儿凋谢,燕子归来,遵循节令又过了清明。风景是一样的,但心里却是两样的愁情,都在思念着对方。好像还记得那次在回廊里相逢,们互相发誓要相爱三生,永不分离。们在丝绢上写就的鲜红的篆文,好像那天上的星星一样清晰可见。说道不辜负你的密约,这丝绢上的深盟即可为凭。说罢已是深夜,一丝清淡的露珠湿了银色的屏风。 注释
①因循:本为道家语,意谓顺应自然。此处则含有不得不顺应自然之义。
②三生:佛家语,谓前生、今生、来生。
③乌丝二句:意谓在丝绢上写就鲜红的篆文,好像那天上清晰的明星一般。乌丝阑纸,指书写作画用的丝绢。参见《菩萨蛮》(乌丝画作回文纸)注①。 娇红,鲜艳的红色。 历历,清晰貌。《古诗十九首·明月皎夜光》:“玉衡指孟.冬,众星何历历。” 春星,星斗。
④道休孤二句:意谓说道不要辜负你的密约,这绢丝上的深盟即可为凭。孤,辜负、对不住之义。唐贾岛《喜雍陶至》:“且莫孤此兴,勿论穷与通。” 鉴取,察知了解。 取,助词,表示动作之进行。深盟,指男女对天发誓,永结同心的盟约。
⑤银屏:镶有银饰的屏风。《红窗月·燕归花谢》纳兰性德 古诗·燕归花谢赏析  这首词写离情,大约是写给某一恋的。上片写此时情景,点出本题,即风景如旧而却分飞,不无伤离之哀叹。下片忆旧,追忆当时相亲相恋的往事。词取今昔对比之法。起而意在笔先,结则意留言外,为佳构。


Copyright © 2019- yule263.com 版权所有 湘ICP备2023023988号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务