说落苏与瘸子有关,则早在陆游的《老学庵笔记》中就提出了疑问:“《酉阳杂俎》云:茄子一名落苏。今吴人正谓之落苏。或云钱王有子跛足,以声相近,故恶人言茄子,亦未必然。”
茄子是西来之物,西汉末四川资阳人王褒曾在成都投宿亡友之妻杨惠家中,他使唤杨家一个叫“便了”的家僮去街头店铺给自己买酒,却遭到拒绝。家僮说杨氏买他时约定只看家而没有沽酒的任务,王褒一怒之下从杨惠手里买下这个家僮,并重新订立《僮约》,约定家僮要负责采购酒菜,“种瓜作瓠,别茄披葱”。这是目前所见最早提到“茄”的,估计它当时已经是四川比较常见的菜蔬之一。西汉末成都文人扬雄在夸赞家乡的《蜀都赋》中说“盛冬育笋,旧菜增伽”,把“伽”变成茄,很符合中国的造字规则。晋嵇含撰写的《南方草木状》(公元314年)提到“茄树。交、广草木,经冬不衰,故蔬圃之中种茄”,此后渐渐传入北方,东晋的京口所种茄子已经远近闻名。隋炀帝就对茄子特别偏爱,钦命为“昆仑紫瓜”。
茄子品种多,唐段成式撰《酉阳杂俎》(公元803-863年)说从新罗传入一种颜色稍白、形如鸡卵的茄子,“只有西明寺僧造玄院中有其种”,这是圆茄子。嫩茄子酥软,是家常美味,《红楼梦》中的“茄鲞”反复用到鸡脯,则失去了茄子的真味。松江的兰花茄子形细长,只有二三寸,皮薄、肉松、籽少,用他制成的酱茄子紫而亮,软而脆,口味鲜美,据说慈禧太后爱吃而曾为贡品。
沪语与其他民间口语一样,原话中究竟用的什么字,时间长了往往不易解读,比如鲁迅的《二心集.风马牛》篇中注释:“茄门话即德语。茄门,German的音译,通译日耳曼。”而徐志摩有《真正老牌“迦门”》一文,按沪语语意,都是不怎么感兴趣的意思,所以有人提出,因该是“糊状物变稀”的澥字,“澥亹相”,就是没有多少热心的的样子。商铺把钱送入银行叫“解银行”,和解开、调解的的解一样,液状物变稀的澥也读作ga。不过究竟如何还是难以确定,毕竟没有确切的记载。老茄子籽多皮厚就不好吃,所以“老茄三千”“老茄茄地乱说话”就令人生厌了。
原载《新民晚报》2019年9月8日