文/杜豆豆
1
为欢宴,《诗经》唱出了燕飨之歌。
“呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。”
这是《小雅·鹿鸣》,在歌唱天子宴群臣嘉宾的欢乐和和谐。
翻译成今文,意为:
“一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好宾客,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶。”(徐培均《诗经·鹿鸣》译注及赏析,摘自《先秦诗鉴赏辞典》)
觥筹交错、歌舞升平,欢聚宴享的热闹场面,尽收眼底。
你一杯来我一盏,这样一派其乐融融、歌颂礼仪的祥和之气,大概也是为何孔子会如此崇尚周礼的原因之一吧。
其实,这样的欢宴,并不单纯是为了吃喝玩乐,而是周天子以亲亲之道和脉脉温情,来拉近和贵族上层关系的方式。因为,周王朝的国君、诸侯和群臣,是典型的宗族家国,他们有着密切的血缘亲族关系。
诗经中的国宴,壮观!2
为小民,《诗经》唱出了怨刺之歌。
《节南山》中唱到:
“节彼南山,维石岩岩。赫赫师尹,民具尔瞻。忧心如惔,不敢戏谈。国既卒斩,何用不监!”
译为今文,就是:
“高峻的终南山,上有垒垒的岩石。烜赫的尹太师,人民万目所视。人民心似火煎,不敢随便笑谈。国运终要斩断,天公何不开眼?”( 余冠英《诗经译注》)
《节南山》是家父所作,用来讽刺周幽王用太师尹氏,以致天下大乱,民怨四起的。如此的哀怨忧愤,可见当时人们是在经历一种怎样的国破家亡之大惨痛。
再听一首我们很熟悉的《魏风·伐檀》:
”坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!“
译为今文,就是:
“丁丁冬冬来把檀树砍, 砍下檀树放河边, 河水清清水上起波澜。 栽秧割稻你不管, 凭什么千捆万捆往家搬? 上山打猎你不沾, 凭什么你家满院挂猪獾? 那些个大人先生啊, 可不是白白吃闲饭!”( 余冠英《诗经译注》)
小老百姓在微波荡漾的清澈河流边,伐檀造车,大自然虽然令人赏心悦目,可却只是瞬间感受而已。联想到繁重的劳动,对比那些不劳而获的贵族们,伐木者越想越愤怒,忍不住发出了严厉的责问。
小民我苦啊.......3
为战争,《诗经》唱出了征服之歌。
比如,大雅中的《江汉》,是描写宣王命召虎领兵讨伐淮夷,平定淮夷后凯旋而归,宣王对召虎加以册封和赏赐的颂歌。
”江汉浮浮,武夫滔滔。匪安匪游,淮夷来求。既出我车,既设我旟。匪安匪舒,淮夷来铺。
江汉汤汤,武夫洸洸。经营四方,告成于王。四方既平,王国庶定。时靡有争,王心载宁。
江汉之浒,王命召虎:式辟四方,彻我疆土。匪疚匪棘,王国来极。于疆于理,至于南海。
王命召虎:来旬来宣。文武受命,召公维翰。无曰予小子,召公是似。肇敏戎公,用锡尔祉。
釐尔圭瓒,秬鬯一卣。告于文人,锡山土田。于周受命,自召祖命,虎拜稽首:天子万年!
虎拜稽首,对扬王休。作召公考:天子万寿!明明天子,令闻不已,矢其文德,洽此四国。“
意思是:
“长江汉水波涛滚滚,出征将士意气风发。不为安逸不为游乐,要对淮夷进行讨伐。前路已经出动兵车,树起彩旗迎风如画。不为安逸不为舒适,镇抚淮夷到此驻扎。
长江汉水浩浩荡荡,出征将士威武雄壮。将士奔波平定四方,战事成功上告我王。四方叛国均已平定,但愿周朝安定盛昌。从此没有纷争战斗,我王之心宁静安详。
长江汉水二水之滨,王向召虎颁布命令:“开辟新的四方国土,料理划定疆土地境。不是扰民不是过急,要以王朝政教为准。经营边疆料理天下,领土直至南海之滨。”
我王册命下臣召虎,巡视南方政令宣诵:“文王武王受命天下,你祖召公实为梁栋。莫说为了我的缘故,你要继承召公传统。全力尽心建立大功,因此赐你福禄无穷。
“赐你圭瓒以玉为柄,黑黍香酒再赐一卣。秉告文德昭著先祖,还要赐你山川田畴。去到岐周进行册封,援例康公仪式如旧”。下臣召虎叩头伏地:“大周天子万年长寿!”
下臣召虎叩头伏地,报答颂扬天子美意。作成纪念康公铜簋,“敬颂天子万寿无期!”勤勤勉勉大周天子,美名流播永无止息。施行文治广被德政,和洽当今四周之地。”( 姜亮夫 等,《先秦诗鉴赏辞典》)
还有大雅中的《常武》,小雅中的《出车》、《六月》、《采芑》等等,都和这首《江汉》类似,是歌颂宣王时期的武功的。
将军我回来了!不过,对于战争带来的灾难,也有很多诗歌表达了对其的厌倦和对和平的向往。
比如,我们比较熟悉的《小雅·采薇》中的名句:
“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥,我心伤悲,莫知我哀。”
译为今文就是:“回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!”( 姜亮夫 等,《先秦诗鉴赏辞典》)
这一段末章的哀歌,对当年离家时的那种依依惜别,以及今日归来的这种凄凄惨惨,都淋漓尽致地表达了出来。
(未完待续)
原创不易,转载请注明出处。
如果您觉的文章有用,别忘了在文末点赞哦。
作者简介:
杜豆豆,IT从业20余年,爱好广泛,本科时修英语、计算机,研究生修美学、心理学。早年创过业,后就职多家全球知名IT外企,现工作于某研究院。性格淡泊宁静,书痴一枚,闲时码码字。兼任多家平台签约作者。愿倾尽一生之力,读经典好书,写有厚度的文字,过有深度的人生。