一句话总结:A woman liked a man who always bought two loaves of stale bread.
Because of her sympathy,she did a stupid thing which distroyed the man's work.
Sometimes,people like judge others with any of their own opinions.Maybe,it will go for wool and come home shorn.(俚语:弄巧成拙)
女巫的面包精彩片段
玛莎小姐的自以为是! 看来是喜欢上啦! 意料之外,但却情理之中!日积月累:
bakery 面包店
tinkle 丁当作响 != twinkle 闪烁
inferior to 不如
spectacles 眼镜
be trimmed to 被修剪的
darn 打补丁
stale 不新鲜的
stain 污斑
garret 阁楼==attic
chop 排骨
sigh 叹气
crust 面包皮
draughty 通风良好的
occupation 职业;占有
at a great sale 大促销,特价
marble 大理石(的)
trail 尾巴;拖;追踪
wrap up 包裹;圆满完成
substitute 替换
bow 躬身
perspective 透视画法
crave 渴望
ache for = 渴望得到 某人或物
ache to = 渴望得到 某状况、职位,事情、行为
affront 冒犯 ==offend
offense 进攻 take offense 介意生气
complexion 肤色
complex 复杂的
seize 抓住
dairyman 送奶人
edible (复数)食品
unmaidenly 非少女的
deception 诡计
palette 调色盘
easel 画架
rumpled 弄皱的
clinch 抓紧
fist 拳头
ferociously 野蛮的
bass drum 低音鼓(咚咚咚)
dump 倾倒,丢下 没有愚蠢的意思