英文诗原文: In a Station of the Metro By Ezra Pound The apparition of these faces in the crowd; Petals on a wet, black bough.
宁萌时光 翻译: 试译一: 《地铁站写生》 拥挤人潮中, 这些面庞若隐若现, 宛如, 墨枝头片片花瓣。
试译二: 《地铁站写生》 行人如织, 其中, 一闪而过的面庞, 宛若墨枝上花瓣点点。
献丑了,欢迎大家交流指正。