您好,欢迎来到遇乐旅游网。
搜索
当前位置:首页漫·议|“中国天眼”译错,审核不能“闭眼”

漫·议|“中国天眼”译错,审核不能“闭眼”

遇乐旅游网 2025-08-11
导读近日有网友发现,贵州省平塘县下高速后一处景区指示牌存在翻译错误,“中国天眼”的“China”写成了“Ching”。接受过义务教育的人,都不可能把“China”写错,更别说写成“Ching”这种带有歧视性的称呼。“中国天眼”是享誉国际的科技地标,如此低级错误,既显工作粗疏,更损地方形象。错误背后,是管理环节的“闭眼”。一块牌子从设计到安装,要过数道关,低级错误竟一路放行,说明审核形同虚设,责任没有落地,尤其暴露出文旅与交通部门的协调机制还不够顺畅。相关部门要在每个环节都睁大眼睛,消除管理环节的漏洞

近日有网友发现,贵州省平塘县下高速后一处景区指示牌存在翻译错误,“中国天眼”的“China”写成了“Ching”。

接受过义务教育的人,都不可能把“China”写错,更别说写成“Ching”这种带有歧视性的称呼。“中国天眼”是享誉国际的科技地标,如此低级错误,既显工作粗疏,更损地方形象。错误背后,是管理环节的“闭眼”。一块牌子从设计到安装,要过数道关,低级错误竟一路放行,说明审核形同虚设,责任没有落地,尤其暴露出文旅与交通部门的协调机制还不够顺畅。相关部门要在每个环节都睁大眼睛,消除管理环节的漏洞,才能杜绝低级错误,不负游客期待。

文/袁媛 图/勾犇

Copyright © 2019- yule263.com 版权所有 湘ICP备2023023988号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务